НАУКА

Ученые Института филологии и языковой коммуникации СФУ проводят исследования как в русле давно сложившихся научных направлений, так и направлений, появившихся сравнительно недавно как реакция на запросы современной филологической науки и практики.  Большинство научных исследований ИФиЯК осуществляются в рамках действующих Договоров о научном сотрудничестве с Институтом языкознания РАН (г. Москва), Институтом русского языка им. В.В. Виноградова (г. Москва), Институтом лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург), СО РАН (г. Новосибирск).

 

НАПРАВЛЕНИЯ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ И НАУЧНО-ПРИКЛАДНЫЕ ПРОЕКТЫ ИФиЯК

 

Экология русского языка и лингвистика информационно-психологической войны

Руководитель – Александр Петрович Сковородников, д-р филол. наук, профессор, профессор-консультант кафедры русского языка, литературы и речевой коммуникации ИФиЯК СФУ.

Сущность исследования состоит в изучении состояния и особенностей развития современного русского языка в условиях современной России и развернутой против нее информационно-психологической войны. В рамках данного направления обоснована легитимность лингвоэкологии и лингвистики информационно-психологической войны как новых научных направлений в отечественном языкознании, определены и квалифицированы процессы и изменения, протекающие в русском языке в современных условиях, диктующих необходимость экологического отношения к языку и создания языковых технологий информационно-психологической защиты российского социума и государства. 

Результатом является комплекс монографических и лексикографических изданий, в которых представлены теоретико-методологические основания, проблематика и терминологический аппарат лингвоэкологии (экологии языка) и лингвистики информационно-психологической войны как новых взаимодополняющих направлений исследований русского языка как государственного и национального с учетом современной лингвистической парадигмы и запросов современной общественно-политической ситуации.

Полученные результаты способствуют пониманию тех проблем и опасностей, которые влечет за собой отсутствие продуманной языковой политики и развернутая против России информационно-психологическая война, осознанию необходимости противостоять ей. Поэтому исследование вносит вклад в решение проблемы информационной безопасности общества и государства. Изданные книги нацелены на нейтрализацию негативного информационно­-психологического воздействия, связанного с разрушением патриотического сознания и национальных традиций нашего народа.

Результаты данного исследования могут быть применены в сфере образования, языковой политики и государственного управления.

Публикации монографического типа:

Сковородников А.П. Экология русского языка: монография. Красноярск: Сибирский федер. ун-т, 2016. 388 с.

Лингвистика информационно-психологической войны: монография. Книга I / А.А. Бернацкая, И.В. Евсеева, А.В. Колмогорова [и др.]; под ред. проф. А.П. Сковородникова. Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2017.  340 с.

Лексикографические издания:

Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты[ / под ред. А. П. Сковородникова. М.: ФЛИНТА: Наука, 2005. 480 с. (2009 – 2-е изд.; 2011 – 3-е изд.; 2017 – 5-е изд.) 

Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Е.Н. Ширяева, Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова. М.: ФЛИНТА: Наука, 2003. 840 с.  (2007 – 2-е изд.; 2011 – 3-е изд.)

Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с. (2006 – 2-е изд., испр. и доп.; 2016 – 3-е изд.)

Сковородников А.П. Экология русского языка. Словарь лингвоэкологических терминов / авт.-сост. д-р филол наук, проф. А.П. Сковородников. М.: ФЛИНТА: Наука, 2017. 384 с.  (в печати)

 

Дискурсивные репрезентации современной коммуникации в институциональном контексте:

межкультурный аспект 

Руководитель – Людмила Викторовна Куликова, д-р филол. наук, профессор, директор Института филологии и языковой коммуникации СФУ.

В контексте данного научного направления в фокус междисциплинарных лингвистических исследований выдвигается дискурс как комплексный феномен, рассматриваемый не столько как автономный вербальный «объект», но как «единая перспектива» при осуществлении языкового, семиотического/мультимодального, дискурсивно-когнитивного анализа. Данное направление формирует общие теоретические основания и методики для изучения современных дискурсивных практик в разных институциональных сферах, коммуникативно-прагматических и социокультурных особенностей их реализации в условиях межкультурного взаимодействия и сопоставления.

Созданная в рамках научной школы профессора Куликовой исследовательская группа развивает обозначенную парадигму в контексте собственных научных тематик, но в рамках одного предметного поля: лингвистика межкультурной коммуникации, коммуникативная стилистика, теория дискурса. Так, С.Б. Белецкий разрабатывает проблематику патернализма в институциональной коммуникации и современном миграционном обществе. Ю.И. Детинко рассматривает вопросы дискурсивного конструирования и мультимодальности политической коммуникации. Н.Г. Бурмакина занимается исследованием институционального академического дискурса в межкультурном аспекте. Я.В. Попова изучает табуированные речесмыслы в рамках институционального общения. Исследования И.Г. Нагибиной ориентированы на изучение традиции формирования дискурсивно-коммуникативной парадигмы в китайском языкознании.    

Результатом апробации проведенных исследований является ряд монографических публикаций авторов, разрабатывающих дискурсивную проблематику в аспекте межкультурного подхода.

Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты (на материале русской и немецкой лингвокультур): монография. Красноярск:  Краснояр. гос. пед. ун-т, 2004. 196 с. 

Куликова Л.В. Коммуникативный стиль в межкультурной парадигме: монография. Красноярск: Краснояр. гос. пед. ун-т, 2006. 392 с. 

Куликова Л.В. Коммуникативный стиль в межкультурном общении: монография. М.: Флинта: Наука, 2009. 288 с.

Дискурсивные практики современной институциональной коммуникации: коллективная монография / Л.В. Куликова, Н.Г. Бурмакина, С.Б. Белецкий, Ю.И. Детинко, Я.В. Попова; под науч. ред. Л.В. Куликовой. Красноярск: Сиб. федер. ун-т. 2015. 180 с.

Белецкий С.Б., Куликова Л.В. Патернализм в институциональной коммуникации: монография. М.: Флинта: Наука, 2011. 182 с. (2017 – 2-е изд.: доп. и перераб. 196 с.)

Детинко Ю.И., Куликова Л.В. Политическая коммуникация: опыт мультимодального и критического дискурс-анализа: монография. Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2017. 166 с.

Попова Я.В., Куликова Л.В. Коммуникативная обработка табуированных речесмыслов в институциональном дискурсе (в печати)

Бурмакина Н.Г., Куликова Л.В. Академический дискурс: институциональность, стиль, жанры (в печати)

Лингвокультура Нижнего Приангарья:

лексикографический и коммуникативный аспекты 

Руководитель проекта – Ольга Викторовна Фельде, д-р филол. наук, профессор, чл.-корр. САН ВШ. 

Проект направлен на многоаспектное исследование лингвокультуры Северного Приангарья, а также на сохранение нематериального культурного наследия региона. Научная проблема, решаемая в рамках проекта, – сохранение и многоаспектное исследование устных ангарских текстов, отражающих материальную и духовную культуру региона. Решение этой проблемы предполагает фиксацию на цифровые носители, систематизацию и анализ бытования ангарского текста в его живой – речевой, ритуальной, игровой, повседневно-бытовой – форме.

Результатом данного исследования стало создание в 2017 году Электронного корпусалингвокультуры Северного Приангарья. Это первая и пока единственная в РФ открытая информационно-справочная система, основанная на собрании уникальных аудио- и видеоматериалов, печатных текстов и графических изображений, отражающих духовную и материальную культуру жителей Северного Приангарья. Подготовленный красноярскими филологами и студентами информационный ресурс отличается от других корпусов тем, что в нём отражён современный фольклорный репертуар и ценностная картина мира представителей разных поколений, социальных групп, носителей различных типов региональной речевой культуры. В корпусе зафиксированы не только русские ангарские говоры в их современном состоянии, но и малоизученный сибирский региолект. В основу диалектного, фольклорного и мультимедийного подкорпусов положены аннотированные материалы летних учебных практик 2012 – 2017 гг. под руководством проф. О.В. Фельде и доц. В.К. Васильева в районы Северного Приангарья. Впервые в отечественной филологической науке устные тексты подвергаются ареальной, хронологической, жанровой, тематической, сюжетно-мотивной, лексической и лингвокультурной разметке.

Материалы Корпуса предназначены для всех, кто интересуется различными вопросами, связанными с русским языком, духовной и материальной культурой коренных русскоязычных жителей Северного Приангарья: для лингвистов, фольклористов, этнографов, историков, культурологов, для школьников и студентов, изучающих язык и культуру сибиряков-ангарцев.

Создание корпуса осуществлено при поддержке  РФФИ, Правительства Красноярского края, Красноярского краевого фонда поддержки научной и научно-технической деятельности в рамках научного проекта № 17-14-24008.

Хостинг и доменное имя предоставлены ФГАОУ СФУ – URL: http://angara.sfu-kras.ru

Работа членов проекта по сохранению и изучению нематериального наследия Северного Приангарья в 2017 г. была отмечена Благодарственными письмами Губернатора Красноярского края, Главы Кежемского района Красноярского края и руководителя ККОО «Кежемское землячество».

 

Русская соматическая лексика: 

когнитивный и семиотический аспекты

Руководитель – Ирина Владимировна Евсеева, д-р филол. наук, зав. кафедрой русского языка, литературы и речевой коммуникации ИФиЯК СФУ.

В ходе реализации проекта решается актуальная проблема когнитивной лингвистики, связанная с выявлением и описанием того, как язык упорядочивает некоторые накопленные людьми знания о телесной системе человека. Речь в исследовании в большей степени идёт о производной соматической лексике и об особенностях её фреймовой организации. Суть основной проблемы, решаемой в рамках проекта, заключается в выявлении универсальных фреймовых структур, представленных в лексико-словообразовательных гнёздах русского языка.

Научная новизна исследования состоит в следующем: (1) авторы разрабатывают инновационные способы вычленения типовых пропозициональных схем и заполнения их конкретными пропозициями, (2) делается это посредством построения фреймовой модели организации лексико-словообразовательных гнезд русского языка, (3) к анализу привлечен новый материал – производная соматическая лексика, которая ранее не подвергалась системному анализу, а использовалась лишь для уточнения и демонстрации отдельных положений.

Основной прикладной результат исследования – то, для чего разрабатывалась фреймовая модель гнезда – создание электронной базы данных «Соматическая лексика русского языка и его диалектов». Будучи полностью построенной, база позволит осуществлять автоматический поиск дериватов различных гнезд по поисковым запросам: слотам, пропозициональным схемам, пропозициям, а также форманту (словообразовательному средству). Это удовлетворяет потребностям современной теоретической и практической лексикографии и может найти применение в таких видах прикладной деятельности, как сопоставительные исследования соматической лексики не только одного, но и разных естественных языков.

В рамках проекта опубликовано более десяти научных статей, из них дна в журнале, цитируемом в базе данных Scopus, три в журналах, рекомендованных ВАК. Подготовлена к изданию монография «Лексико-словообразовательное гнездо: когнитивное моделирование» (авторы – И.В. Евсеева и Е.А. Пономарева).

Проект реализуется при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ), проект № 16-04-00051.

 

Разработка и внедрение программы автоматического анализа и классификации поляризованных политических текстов на английском языке по уровню их манипулятивного воздействия

Руководитель – Анастасия Владимировна Колмогорова, д-р филол. наук, профессор, зав. кафедрой романских языков и прикладной лингвистики ИФиЯК СФУ.

Проект направлен на решение задач информационной безопасности российского массмедийного пространства. Он предусматривает разработку и внедрение компьютерной программы с удобным интерфейсом, способной автоматически обрабатывать большие массивы политических текстов на английском языке, посвященных России, и классифицировать их по степени выраженности в них техник и приемов манипуляции массовым сознанием читателя. Актуальность разработки связана с тем, что в условиях информационной войны западных СМИ против России манипуляция массовым сознанием используется как в отношении западного читателя для подогревания русофобии, при этом манипулятивные тексты в случае репостинга или перепечатки могут превратиться в орудие внутренней информационной войны в медиапространстве России, так и в целях намеренного искажения картины мира молодого поколения россиян, владеющих английским языком.

 Компьютерная программа предназначена для использования рядовыми интернет-пользователями и информационными агентствами для самостоятельного анализа и отбора качественного англоязычного массмедийного контента.

 В настоящее время прототип программы, созданный на основе учета статистической значимости шести лингвистических маркеров манипуляции в тексте и технологии машинного обучения по прецедентам, апробирован в Междисциплинарном центре исследований цифровой экономики СФУ. В качестве параметров оценки используются следующие маркеры: военная лексика, нацистский лексикон, лексемы с префиксами pro- и anti-, морфема soviet, маркеры манипулятивности, полученные в социолингвистическом эксперименте, и имена политических лидеров, в частности, Владимира Путина.  Результатом проверки является сообщение о принадлежности текста к одному из 4 классов: This text doesn't seem to have any bias (текст не содержит манипуляции), Bias degree is low (низкий уровень манипуляции в тексте), Bias degree is medium (средний уровень манипуляции в тексте), Bias degree is high (высокий уровень манипулятивности текста). В перспективе планируется расширение количества параметров оценки и разработка на основе прототипа мобильного приложения.

 

 Лингвистическое сопровождение реабилитации постинсультных больных с семантической афазией 

Куратор проекта – Людмила Викторовна Куликова, д-р филол. наук, профессор, директор Института филологии и языковой коммуникации СФУ.

Руководители: 

СФУ: Анастасия Владимировна Колмогорова, д-р филол. наук, профессор, зав. кафедрой романских языков и прикладной лингвистики ИФиЯК СФУ.

Федеральный Сибирский научно-клинический центр: Ольга Николаевна Никольская, зав. отделением восстановления высших нервных функций Федерального Сибирского научно-клинического центра, врач высшей категории.

Целью проекта является создание и апробация комплекса методик речевой терапии для реабилитации пациентов с семантической афазией различной степени тяжести. В рамках проекта с опытом врачей нейрофизиологов и их научными методиками соединяются собственно лингвистические методики семантического анализа и описания значения языковых единиц и конструкций, наработки когнитивной лингвистики для того, чтобы оптимизировать существующие методики реабилитации больных с семантической афазией разной степени тяжести, в частности за счет разработки серии компьютерных тренажеров. 

 

 

С основными событиями из научной жизни ИФиЯК предлагаем ознакомиться в размещенной ниже таймлинии "ИФиЯК: наука". Обращаем ваше внимание на то, что в линии отражены события с 2015 г.

 

 

Меню
  • Аспирантура
  • Диссертационный совет
  • Учёный совет
  • Siberia Lingua
  • Конференции, семинары, гранты
  • Публикации сотрудников
  • Студенческое научное общество
  • Ведущие журналы для ИФиЯК
  • Экология языка и коммуникативная практика